https://religiousopinions.com
Slider Image

Konsonanter av Gurmukhi Alfabet (35 Akhar) Illustrert

Gurmukhi-skriften til Gurbani has 35 akhar, eller konsonanter, identisk med Punjabi-maltealfabetet inkludert tre vokalholdere og 32 konsonanter. Hver karakter representerer en fonetisk lyd. Alfabetisk rekkefølge av Gurmukhi-skriften er helt annerledes enn det engelske alfabetet. Gurmukhi akhar er basert på grupperinger som har visse likheter og er ordnet i et rutenett med fem horisontale og syv vertikale rader med spesifikke uttaleregenskaper (som ikke vises her). Hver bokstav har en kombinasjon av egenskaper, avhengig av den horisontale og vertikale posisjonen. Noen bokstaver uttales med tungen som berører baksiden av overtennene eller krøllet rygg for å berøre rett bak mønet på taket av munnen. Brevene kan uttales med en luftpust eller krever å holde luften tilbake. Noen karakterer har neselyd.

Vers av Gurbani har åndelig betydning i Sikh-skriften og inneholder metaforiske passasjer der de forskjellige Gurmukhi-bokstavene figurerer. Fonetiske skrivemåter for bokstaver i oversettelser varierer.

01 av 36

Gurmukhi Oorraa uttaleveiledning

Punjabi Akhar Oorraa of Gurbani Significance in Sikh Scripture Oorraa Gurmukhi Vowel Holder. Bilde [S Khalsa]

Oorraa er den første av tre vokalholdere som vises i Gurmukhi-skriften til Gurbani og er identisk med vokalinnehaverne i Punjabi-alfabetet (akhar).

Oorraa uttales med like stor vekt på både stavelser og høres ut som ewe-rå. Oorraa brukes på begynnelsen av et ord der den første lyden er lyden fra en vokal eller i et hvilket som helst ord der vokalen ikke er forutgående av en konsonant som for dobbelt vokallyd og har spesifikke vokallyder tildelt den. skrivemåte for Oorraa er fonetisk og kan også vises stavet som Oorhaa . Staver kan avvike noe i originale Gurmukhi så vel som romaniserte og engelske oversettelser av Gurbani.

Betydningen av Oorraa i Sikh Skriften

Sikh-skrifter inkluderer akrostisk form for poetisk vers skrevet av First Guru Nanak Dev som ung gutt når han fikk en lekseroppgave på skolen for å skrive alfabetet. Læreren hans uttrykte forbauselse da barnet Nanak Dev skrev:

" Oorrai oupmaa taa kee keejai jaa kaa ant na paa-i-aa ||

OORRAA: Syng med ros av en hvis grenser ikke kan oppdages. "SGGS || 432

02 av 36

Gurmukhi Airraa uttaleveiledning

Punjabi Akhar Airraa of Gurbani Significance in Sikh Scripture Airraa Gurmukhi Vowel Holder. Bilde [S Khalsa]

Airraa er den andre av tre vokalholdere som vises i Gurmukhi-skriften til Gurbani og er identisk med vokalinnehaverne i Punjabi maltealfabet.


Airraa uttales med vekt på andre stavelser og høres ut som æra eller err-raw. Airraa brukes på begynnelsen av et ord der den første lyden er lyden fra en vokal eller i et hvilket som helst ord der vokalen ikke er gitt en konsonant som for dobbelt vokallyd og har spesifikke vokallyder tildelt den. skrivemåte for Airraa er fonetisk og kan også vises stavet som Airhaa . Skrivemåter kan også avvike noe i originale Gurmukhi så vel som romaniserte og engelske oversettelser av Gurbani.

Betydningen av Airraa i Sikh Skriften

Sikh-skriften inkluderer akrostisk form for poetisk vers skrevet av lærde Guru Nanak Dev som en ung gutt når han fikk en lekseroppgave på skolen for å skrive alfabetet. Læreren hans uttrykte forbauselse da barnet Nanak Dev skrev:

" Aa-i-rrai aap karae jin chhoddee jo kichh karnaa su kar rehi-aa ||
AIRRA: Han selv skapte verden, alt som må gjøres, fortsetter han med å gjøre. "SGGS || 434

03 av 36

Gurmukhi Eerree Uttale Guide

Punjabi Akhar Eerree of Gurbani Significance in Sikh Scripture Eerree Gurmukhi Vowel Holder. Bilde [S Khalsa]

Eerree er den tredje av tre vokalholdere som vises i Gurmukhi-skriften til Gurbani og er identisk med vokalinnehaverne i Punjabi Paintee-alfabetet.

Eerree uttales med vekt på andre stavelser og høres ut som æra eller err-raw. Eerree brukes på begynnelsen av et ord der den første lyden er lyden fra en vokal eller i et hvilket som helst ord der vokalen ikke er gitt av en konsonant som for dobbelt vokallyd og har spesifikke vokallyder tildelt den. skrivemåte for Eerree er fonetisk og kan også vises stavet som Eerhee eller Iri . Skrivemåter kan også avvike noe i originale Gurmukhi så vel som romaniserte og engelske oversettelser av Gurbani.

Betydningen av Eerree i sikh-skriften

Første Guru Nanak overrasket læreren sin med sin åndelige innsikt da han fikk en oppgave på skolen til å skrive alfabetet:

" Eevrree aad purakh hai daataa aapae sachaa so-ee ||

EEVRREE: The Primal Lord er den bestower, han er bare sann. "SGGS || 432

04 av 36

S - Gurmukhi Sassa uttaleveiledning

Punjabi Akhar Sassa av Gurbani Betydning i sikh-skriften Gurmukhi-skriften Sassaa. Bilde [S Khalsa]

Sassa er en av 35 konsonanter av Gurmukhi-skriften til Gurbani og identisk med Punjabi-alfabetet. Konsonantene til Gurmukhi er kjent som 35 Akhar.

Sassa har lyden av S og uttales med vekt på den andre stavelsen som sa-sag. Den romaniserte skrivemåten til Sassa er fonetisk og kan også vises stavet som Sassaa . Staver kan avvike noe i originale Gurmukhi så vel som romaniserte og engelske oversettelser av Gurbani.

Betydningen av Sassa i Sikh Skriften

Sikh-skriften inkluderer flere akrostiske former for poetisk vers skrevet av forfatterne av Guru Granth Sahib:

" Sasai soe sristt jin saajee sabhnaa saahib aek bha-i-aa ||
SASSA: Han som skapte verden, er av alle One Lord Master. First Guru Nanak Dev SGGS || 432

" Sasai sabh jag sehaj oupaa-i-aa teen bhavan ik jotee ||
SASSA: Hele universet skapte han med letthet, og opplyste de tre rikene med ett lys. "First Guru Nanak SGGS || 930

Andre akrostiske vers med Sasaa i Gurbani inkluderer forfattere:

Femte Guru Arjan Dev:

" Sasaa saran parae ab haarae ||
SASSA: Din helligdom har jeg nå gått inn i O Lord. "SGGS || 260

"Sasaa siaanap chhaadd iaanaa ||
SASSA: Gi opp din dyktighet O ignorant fool. "Guru Arjan Dev SGGS || 260

Bhagat Kabir:

" Sasaa so neekaa kar sodhahu ||
SASSA: Disiplinere sinnet med sublim perfeksjon. " Bhagat Kabir SGGS || 342

" Sasaa so seh saej savaarai ||
SASSA: Sjelen-brudens seng er utsmykket med sin mannens herre. "Bhagat Kabir SGGS || 342

Tredje Guru Amar Das:

" Sasai sanjam ga-i-ou moorrae aek daan tudh kuthaa-e la-i-aa ||
SASSA: Du har mistet selvdisiplin O tosk, og du har akseptert tilbud under falske forutsetninger. " SGGS || 345

05 av 36

H - Gurmukhi Haahaa uttaleveiledning

Punjabi Akhar Haahaa Betydning i sikh-skriften Gurmukhi-skrift Haahaa. Bilde [S Khalsa]

Haahaa er en konsonant av Gurmukhi akhar-manuset til Guru Granth Sahib og er nesten identisk med Punjabi maltealfabet.

Haahaa representerer en H-lyd som i ha-ha med like stor vekt blir gitt til begge stavelser og uttales slik at når det snakkes, er det en følelse av luft når hånden holdes foran leppene. Den romaniserte skrivemåten til Haahaa er fonetisk og kan også vises stavet som Haha . Skrivemåter kan avvike noe i originale Gurmukhi så vel som romaniserte og engelske oversettelser av Gurbani.

Betydning i sikhskriften

Sikh-skrifter inkluderer poetiske vers med Haahaa skrevet av F Gurrste Guru Nanak Dev som student når de ble tildelt til å skrive alfabetet. Læreren hans uttrykte forbauselse da barnet Nanak Dev skrev:

" Haahai hor na koee daataa jeea oupaae jin rijak deeaa ||
HAHA: Det er ingen annen Giver enn Han som har skapt skapningene gir dem næring. "SGGS || 435

Andre poetiske komposisjoner av forfatterne av Gurbani med Haahaa inkluderer:

" Haahaa hot hoe nehee jaanaa ||
HAHA: Han eksisterer, men er ikke kjent for å eksistere. " Bhagat Kabir SGGS || 342

" Haahai har kathaa boojh toon moorrae taa sadhaa sukh hoee ||
HAHA: Forstå guddommelig diskurs O tosk, for bare da skal du oppnå evig fred. " Third Guru Amar Das SGGS || 435

06 av 36

Gurmukhi Alfabet Kakaa av Gurbani illustrert med uttale

Punjabi Akhar Kakaa av Gurbani Betydning i sikh-skriften Gurmukhi Script Kakaa. Bilde [S Khalsa]

Kakaa er en konsonant av Gurmukhi-alfabetet.

K - Gurmukhi Kakaa uttaleveiledning

Kakaa er en konsonant av Gurmukhi-manuset og er nesten identisk med Punjabi-maltealfabetet.

Kakaa uttales som cka ckaaw (caw), med vekt på den andre stavelsen. Det skal ikke være noe pust av luft når hånden holdes foran leppene. Den romaniserte skrivemåten til Kakaa er fonetisk og kan også vises stavet som Kakka . Staver kan avvike noe i originale Gurmukhi så vel som romaniserte og engelske oversettelser av Gurbani.

Betydningen av Kakaa i Sikh Skriften

Sikh-skrifter inkluderer den akrostiske formen for poetisk vers i utvalg i hele Guru Granth Sahib.

Første Guru Nanak Dev, overrasket instruktørene sine da barnet som ung gutt ga en lekseroppgave på skolen for å skrive alfabetet, svarte barnet med en åndelig akrostiker:

" Kakai kes punddar jab hoo-ae vin saaboonai oujaliaa ||
KAKKA: Når håret blir hvitt, skinner det uten vask. "SGGS || 432

Andre akrostiske vers med Kakaa i Gurbani inkluderer:

" Kakaa kaaran karataa so-oo ||
KAKKA: Han er årsaken, skapelsen og skaperen. "SGGS || 253 Femte Guru Arjan Dev

" Kakaa kiran kamal meh paavaa ||
KAKKA: Lyset fra guddommelig kunnskap lyser opp hjertelotusen med sin stråle. " SGGS || 340 Bhagat Kabir

" Kakai kom krodh bharami-o-hu moorrae mamtaa laagae tud har visar-i-aa ||
KAKKA: I begjær og vrede forventer du O narre engasjert med verdslige kjærlighet har du glemt Herren. "SSGS || 435 Tredje Guru Amar Das

07 av 36

Gurmukhi Alfabet Khakhaa av Gurbani illustrert med uttale

Punjabi Akhar Khakhaa Betydning i sikh-skriften Gurmukhi-skrift Khakhaa. Bilde [S Khalsa]

Khakhaa er en konsonant av Gurmukhi-alfabetet.

KH - Gurmukhi Khakhaa uttaleveiledning

Khakhaa er en konsonant av Gurmukhi-skriften til Gurbani og identisk med Punjabi-alfabetet.

Khakhaa har lyden av Kh og uttales som ka-kaaw (caw), med vekt på den andre stavelsen. Det skal være et pust av luft når hånden holdes foran leppene. Den romaniserte skrivemåten til Khakhaa er fonetisk og kan også vises stavet som Khakha . Staver kan avvike noe i originale Gurmukhi så vel som romaniserte og engelske oversettelser av Gurbani.

Betydningen av Khakhaa i Sikh Skriften

Sikh-skrifter inkluderer den akrostiske formen for poetisk vers med Khakhaa fra Gurmukhi-alfabetet og vises i forskjellige utvalg i Guru Granth Sahib.

Guru Nanak, den første sikh-guruen overrasket instruktørene sine da barnet som ung gutt ga lekser på skolen for å skrive alfabetet, svarte barnet med en åndelig akrostiker:

" Khakhai khundhkaar saah aalam kar khareed jin kharach deeaa ||
KHAKHA: Verdensherrens skaper av pust og tid henter inntektene fra ens behov for livsopphold. "SGGS || 432

Andre akrostiske vers i Gurbani inkluderer flere forfattere av Guru Granth Sahib:

Poetiske komposisjoner til ros for den allmektige av femte Guru Arjun Dev

" Khakhaa khoonaa kachh nehee tis sanmrath kai paa-eh ||
KHAKHA: Den allmektige Herren mangler ingenting. "SGGS || 253

" Khakhaa kharaa saraahou taahoo ||
KHAKHA: Oppriktig ham. "SGGS | 260

Poetisk innsikt til sjelen av Bhagat Kabir

" Khakhaa i-ahai khorr man aavaa ||
KHAKHA: Sjelen kommer inn i kroppshulen. "SGGS || 340

" khakhaa khoj parai jo koee ||
KHAKHA: Sjeldne som søker søker ham. "SGGS || 342

" Khakhaa khirat khapat ga-e kaetae ||
KHAKHA: Mange som har kastet bort og ødelagt livet, omkommer. "SGGS || 342

08 av 36

Gurmukhi Alfabet Gagaa av Gurbani illustrert med uttale

Punjabi Akhar Gagaa Betydning i Sikh Skrift Gurmukhi Script Gagaa. Bilde [S Khalsa]

Gagaa er en konsonant av Gurmukhi akhar-alfabetet.

G - Gurmukhi Gagaa uttaleveiledning

Gagaa er en konsonant av Gurmukhi akhar-manuset til Gurbani og identisk med Punjabi-maltealfabetet.

Gagaa uttales som gaug, med vekt på den andre stavelsen. Det skal ikke være noe pust av luft når hånden holdes foran leppene. Den romaniserte skrivemåten til Gagaa er fonetisk og kan også vises stavet som Gagga . Staver kan avvike noe i originale Gurmukhi så vel som romaniserte og engelske oversettelser av Gurbani.

Betydningen av Gagaa i sikh-skriften

Sikh-skrifter inkluderer den akrostiske formen for poetisk vers og vises i hele Guru Granth Sahib med åndelig innsikt med Gagaa fra Gurmukhi-alfabetet.

Guru Nanak, den første av sikh-gururene, overrasket instruktørene sine da barnet som ung gutt ga en lekseroppgave på skolen for å skrive alfabetet, svarte barnet med en åndelig akrostiker:

" Gagai goe gaae jin chhoddee galee gobid garab bha-iiaa ||
GAGGA: Som tar avstand fra å synge sanger av den universelle Lord, blir arrogante i talen. "SGGS || 432

Andre akrostiske vers i Gurbani inkluderer:

Femte Guru Arjun Dev berømmer effekten av meditasjon:

" Gagaa gobid gun ravhou saas saas jap neet ||
GAGGA: Fortell verdensmesterens strålende ros med hvert eneste pust som alltid mediterer på ham. "SGGS || 254

Verset i Bhagat Kabir utstråler den opplysende guruen:

" Gagaa gur kae bachan pachhaanaa ||
GAGGA: Forstå Opplysersens ytring om instruksjon. "SGGS || 340

Tredje Guru Amar Das undrer den enorme Herrens enormhet.

" Gagai gobid chit kar moorrae galee kinai na paa-i-aa ||
Gagga: Tenk over den universelle Lord O narre, ved bare snakk har ingen noen gang oppnådd ham. "SGGS || 434

09 av 36

Gurmukhi Alfabet Ghaghaa av Gurbani illustrert med uttale

Punjabi Akhar Ghaghaa Betydning i sikh-skriften Gurmukhi-skrift Ghaaghaa. Bilde [S Khalsa]

Ghaghaa er en konsonant av Gurmukhi-alfabetet.

GH - Gurmukhi Ghaghaa uttaleveiledning

Ghaghaa er en konsonant av Gurmukhi akhar-manuset som ligner veldig på Punjabi-maltealfabetet.

Ghaghaa uttales som gha ghaaw, med vekt på den andre stavelsen. Det skal være et pust av luft når hånden holdes foran leppene. Den romaniserte skrivemåten til Ghaghaa er fonetisk og kan også vises stavet som Ghagha . Staver kan avvike noe i originale Gurmukhi så vel som romaniserte og engelske oversettelser av Gurbani.

Betydningen av Ghaghaa i Sikh Skriften

Sikh-skrifter inkluderer vers som inneholder Ghaghaa av Gurmukhi-alfabetet av forskjellige forfattere av Gurbani og vises i hele Guru Granth Sahib.

Guru Nanak, den første guruen fra sikhene, overrasket instruktørene sine da han fikk en oppgave på skolen for å skrive alfabetet, svarte barnet med en åndelig akrostiker:

" Ghaghai ghaal saevak jae ghaalai sabad guroo kai laag rehai ||
Å utføre tjeneste som ledsager selv mens han serverer til den guddommelige salmene til den opplyste Opplysningsgener, gjenstår. "SGGS || 432

Andre betydningsfulle poetiske vers av forfattere av Guru Granth Sahib med Ghaghaa inkluderer:

Femte Guru Arjan Dev understreker at det bare er Gud.

" Ghaghaa ghaalhou maneh eh bin har doosar naa-he ||
GHAGHA: Legg dette inn i tankene dine, at det ikke er noen andre enn Herren. "SGGS || 254

Bhagat Kabir forteller hvor det guddommelige er funnet.

" Ghaghaa ghatt ghatt nimasai soee ||
GHAGHA: I hvert hjerte holder han seg. "SGGS || 340

Tredje Guru Amar Das gir innsikt i at hvor mye sjelen søker den ikke anerkjenner de sanne gavene og velsignelsene.

" Ghaghai ghar ghar fireh toon moorrae dadai daan na tudh la-i-aa || 9 ||
GHAGHA: Fra dør til dør, tigger du tull. Dadda: Men velsignelsen godtar du ikke. ”SGGS || 423

10 av 36

Gurmukhi Alfabet Ngangaa fra Gurbani illustrert med uttale

Punjabi Akhar Ngangaa Betydning i sikh-skriften Gurmukhi-skrift Ngangaa. Bilde [S Khalsa]

Ngangaa er en konsonant av Gurmukhi-alfabetet.

NG - Gurmukhi Ngangaa uttaleveiledning

Ngangaa er en konsonant av Gurbani akhar-skriften til Gurbani og identisk med Punjabi-maltealfabetet.

Ngangaa har lyden av NG og uttales med vekt på den andre stavelsen. Den romaniserte skrivemåten til Ngangaa er fonetisk og kan også vises stavet som Nganga eller Nganngaa . Staver kan avvike noe i originale Gurmukhi så vel som romaniserte og engelske oversettelser av Gurbani.

Betydningen av Ngangaa i Sikh Skriften

Sikh-skrifter i hele Guru Granth Sahib inkluderer alfabetiske akrostiske komposisjoner i form av poetisk vers med innsikt av åndelig betydning.

Guru Nanak Dev som gutt overrasket læreren sin da han ble bedt om å skrive alfabetet han svarte med en akrostiker om emnet for den åndelige lærde:

" Ngan-ngai ngiaan boojhai jae koee parriaa panddit soee ||
NGANGA: En med forståelse av åndelig kunnskap blir religionsstipendiat. "SGGS || 432

Andre betydningsfulle akrostiske vers med Ngangaa av forfattere av Gurbani bani inkluderer:

Femte Guru Arjund Dev beskriver lærere om åndelig visdom og fallgruven i den materielle verden i disse linjene.

" Ngan-ngaa ngiaan nehee mukh baato ||
NGANGA: guddommelig visdom oppnås ikke bare ved jungeltelegrafen. "Guru Arjun SGGS || 251

" Ngan-ngaa khatt saastra hoe ngiaataa ||
NGANGA: Man kan være en lærd av de seks filosofiske skolene. "Guru Arjun SGGS || 253

" Ngan-ngaa ngraasai kaal teh jo saakat prabh keen ||
NGANGA: Døden griper den som er ordinert av Gud til å være en tilbeder av den materielle verden. "SGGS || 2534

Bhagat Kabir råder ugjendrivelig visdom i sitt vers:

" Ngan-ngaa nigreh anaehu kar nirvaaro sandaeh ||
NGANGA: Bruk selvbeherskelse, elsk det guddommelige og avvis tvil. "SGGS || 340

11 av 36

Gurmukhi Alfabet av Chachaa Gurbani illustrert med uttale

Punjabi Akhar Chachaa Betydning i sikh-skriften Gurmukhi Script Chachaa. Bilde [S Khalsa]

Chachaa er en konsonant av Gurmukhi-alfabetet.

Ch - Gurmukhi Chachaa uttaleveiledning

Chachaa er en konsonant av Gurmukhi akhar-manuset til Gurbani som er identisk med Punjabi-maltealfabetet.

Chachaa er et symbol for CH og uttales med tungen like bak overtennene som lm ​​i kløe med vekt på den andre stavelsen. Chachaa er fonetisk og kan også vises stavet som Chacha . Phonetci-stavemåter kan avvike noe i original Gurmukhi-grammatikk så vel som romaniserte og engelske oversettelser av Gurbani.

Betydningen av Chachaa i Sikh Skriften

Gjennom hele Skriften av Guru Granth Sahib uttrykkes den akrostiske formen for poetisk vers over den spirtuelle betydningen av Gurmukhi-alfabetet.

Først Guru Nanak Dev overrasket lærerne sine da han som ung gutt ga en oppgave å skrive alfabetet, svarte barnet med en åndelig akrostiker om vediske tekster:

" Chachai chaar ved jin saajae chaarae khaanee chaar jugaa ||
CHACHA: Han er den kreative kilden til de fire vediske skriftene, fire formeringsmetoder og de fire tidsalder. "SGGS || 432

" Bas jal nit na vasat alee-al maer * cha-chaa * gun rae ||
(O tullete frosk) du bor noen gang i vannet (der liljen blomstrer), men humlen som ikke bor der * sult - beruset * med duften (av liljen) på lang avstand. "SGGS || 990

Andre viktige alfabetiske vers med Chacha av forskjellige forfattere av Guru Granth Sahib inkluderer:

Femte Guru Arjun Dev i sitt vers som beskriver sitt forhold til det guddommelige.

" Chachaa charan kamal gur laagaa ||
CHACHA: På lotusføttene til opplysningsvesenet er jeg festet. "SGGS || 254

Bhagat Kabir hvis poesi er beskrivende for guddommelig kunst.

" Chachaa rachit chitra hai bhaaree ||
CHACHA: Han malte det store portrettet som er verden. "SGGS || 340

12 av 36

Gurmukhi Alfabet Chhachhaa av Gurbani illustrert med uttale

Punjabi Akhar Chhachhaa Betydning i sikh-skriften Gurmukhi-skriften Chhachhaa. Bilde [S Khalsa]

Chhachhaa er en konsonant av Gurmukhi-alfabetet.

CHH (SH) - Gurmukhi Chhachhaa uttaleveiledning

Chhachhaa er en konsonant av Gurmukhi akhar-alfabetet til Gurbani og identisk med Punjabi maltealfabet.

Chhachhaa har lyden av C i havet og uttales med vekt på den andre stavelsen. Den romaniserte skrivemåten til Chhachhaa er fonetisk og kan også vises stavet som Chhachha, eller Shhassha og Shhasshaa . Staver kan avvike noe i originale Gurmukhi så vel som romaniserte og engelske oversettelser av Gurbani.

Betydningen av Chhachhaa i Sikh Skriften

Gjennom hele Skriften av Guru Granth Sahib kan finnes poetiske vers med den åndelige betydningen av Gurmukhi-alfabetet akhar Chhachhaa :

Guru Nanak, først av sikh-guruerne, overrasket instruktørene sine med en alfabetisk akrostiker av åndelig uvitenhet:

" Chhachhai chhaa-i-aa vartee sabh antar tera keeaa bharam hoaa ||
CHHACHHA: Utbredelsen av åndelig uvitenhet er innenfor alle som tviler på at du gjør. "SGGS || 433

Andre alfabetiske akrostikere i Gurbani inkluderer vers av forskjellige forfattere av Guru Granth Sahib:

Femte Guru Arjun Dev forteller sjelens ideelle ydmykhet i sine akrostiske vers:

" Chhashhaa Chhoharae daas tumaarae ||
CHHACHHA: Dette barnet er din tjener. "SGGS || 254

" Chhachhaa chhaar hot tere santaa ||
CHHACHHA: Må jeg være støvet under dine hellige. "SGGS || 254

Bhagat Kabir undrer Guds nærvær med sitt vers:

" Chhashhaa ihai chhatrapat paasaa ||
CHHACHHA: Den ærefulle Lord Master er til stede. "SGGS || 340

" Chhachhai chheejeh ahnis moorrae kio chhootteh jam paakarri-aa || 2 ||

Tredje Guru Amar Das stiller spørsmål ved verdien av ordlige forfølgelser i verset hans:

CHHACHHA: Du har det på deg natt og dag O-tosk, hvordan vil du finne at løslatelse blir holdt fast i dødens kløpper? "|| 2 || SGGS || 434

13 av 36

Gurmukhi Alfabet Jajaa fra Gurbani Illustrert Med Uttale

Punjabi Akhar Jajaa Betydning i Sikh Skrift Gurmukhi Skrift Jajaa. Bilde [S Khalsa]

Jajaa er en konsonant av Gurmukhi-alfabetet.

J - Gurmukhi Jajaa uttaleveiledning

Jajaa er en konsonant av det 35 tegnet Gurmukhi akhar manuset til Gurbani som er identisk med Punjabi maltealfabet.

Jajaa har lyden av J og uttales med vekt på den andre stavelsen som ja-kjeve. Den romaniserte skrivemåten til Jajaa er fonetisk og kan også vises stavet som Jajja . Staver kan avvike noe i originale Gurmukhi så vel som fonetci-romaniserte og engelske oversettelser av Gurbani.

Betydningen av Jajaa i sikh-skriften

Sikh-skriften Guru Granth Sahib inkluderer en akrostisk form for poetisk vers skrevet av den første First Guru Nanak Dev som ung student når han ble bedt om å skrive alfabetet:

" Jajai jaan mangat jan jaachai lakh chouraaseeh bheekh bhaviaa ||
JAJJA: Dette ydmyke vesenet ber om visdom etter å ha vandret tigger gjennom åtti fire lakhs (8, 4 millioner) eksistenser. "SGGS || 433

Andre akrostiske vers i Gurbani inkluderer vers av åndelig betydning som viser Jajaa av flere andre forfattere av Guru Granth Sahib, inkludert:

" Jajaa jaanai ho kashh hooaa ||
JAJJA: Ego-sentrert tror en at han har blitt noe. "SGGS || 255 av Fifth Guru Arjan Dev

" Jajaa jo tan jeevat jaraavai ||
JAJJA: Den som brenner kroppen mens den ennå er i live. "SGGS || 340 av Bhagat Kabir

" Jajai joh hir la-ee teree moorrae ant gaiaa pachhutaavehgaa ||

JAJJA: Du er blitt frastjålet ditt guddommelige lys O tosk, og omvender deg på slutten, skal du avvike med anger. "SGGS || 434 av Tredje Guru Amar Das

14 av 36

Gurmukhi Alfabet Jhajhaa fra Gurbani illustrert med uttale

Punjabi Akhar Jhajhaa Betydning i sikh-skriften Gurmukhi-skrift Jhajhaa. Bilde [S Khalsa]

Jhajhaa er en konsonant av Gurmukhi-alfabetet.

Jh - Gurmukhi Jhajhaa uttaleveiledning

Jhajhaa er en konsonant av Gurmukhi-manuset og identisk med Punjabi-alfabetet.

Jhajhaa har lyden av Jh som ligner J som i Jacques, Zs som i Zsa Zsa, eller X som i Xenia og uttales som Jh-jhaaw eller Zsa-Zsaa, med vekt på den andre stavelsen. Det skal være et pust av luft når hånden holdes foran leppene. Den romaniserte skrivemåten til Jhajhaa er fonetisk og kan også vises stavet som Jhajha . Staver kan avvike noe i originale Gurmukhi så vel som romaniserte og engelske oversettelser av Gurbani.

Betydningen av Jhajhaain Sikh-skriften

Sikh-skrifter inkluderer den akrostiske formen for poetisk vers med Jhajhaa fra Gurmukhi-alfabetet og vises i hele Guru Granth Sahib.

Som en ung student skrev Guru Nanak Dev ji et åndelig orientert vers som bekrefter den guddommelige natur:

" Jhajhai jhoor marhu kiaa praanee jo kichh daennaa så dae rehiaa ||
JHAJHA: O dødelige, hvorfor dør du av angst? Uansett hva Herren gir, gir han kontinuerlig. "SGGS || 433

Akrostiske vers i Gurbani av andre forfattere av Guru Granth Sahib inkluderer:

" Jhajhaa jhooran mittai tumaaro ||
JHAJHA: Dine sorg skal ende. " SGGS || 255 Guru Arjan Dev

" Jhajhaa ourajh surajh nehee jaanaa ||
JHAJHA: Du er viklet inn i verden og vet ikke hvordan du skal løsrive deg selv. " SGGS || 340 Bhagat Kabir

" Jhajhai kadhae no jhooreh moorrae satgur kaa oupadaes sun toon vikhaa ||
JHAJHA: Du ville kanskje aldri trengt omvendelse, o tull, hadde du lyttet til instruksjonen fra den sanne opplysningsmannen på et øyeblikk. " SGGS || 435 Guru Amar Das

15 av 36

Gurmukhi Alfabet Njanjaa av Gurbani illustrert med uttale

Punjabi Akhar Njanjaa Betydning i Sikh Skrift Gurmukhi Skript Njanjaa. Bilde [S Khalsa]

Njanjaa er en konsonant av Gurmukhi-alfabetet.

Nj - Gurmukhi Njanjaa uttaleveiledning

Njanjaa er en konsonant av Gurmukhi-skriften som er identisk med Punjabi-alfabetet.

Njanjaa sies med tungen presset til taket i munnen bak overtennene med vekt på den andre stavelsen. Njanjaa er fonetisk, Nj kan også være skrevet som Ny eller til og med Ni og uttales som Enya, løk eller California, heller enn nyt eller motor. Njanjaa kan også virke stavet som Nyanya, da stavemåter er forskjellige i originale Gurmukhi-tekster, samt romaniserte og engelske oversettelser av Gurbani.

Betydningen av Njanjaa i Sikh Skriften

Sikh-skrifter inkluderer akrostiske former for poetisk vers med Njanjaa .

Guru Nanak Dev, første av sikh-gururene, viser spirituell innsikt mens han fortsatt var gutt

" Njannjai nadar karae jaa daekhaa doojaa koee naahee ||
Å gi synet om hans grasiøse blikk, ser jeg ingen andre ved siden av ham. "SGGS || 433

Andre betydningsfulle akrostiske sjabader av Gurbani med Njanjaa inkluderer:

" Njannjaa njaanhu drirr sehee binas jaat eh hae-et ||
NYANYA: Vet som helt riktig, at verdslige kjærlighet skal ta slutt. "Femte Guru Arjun Dev SGGS || 255

" Njannjaa nikatt ju ghatt rehio door kehaa taj jaa-e ||
NYANYA: Han bor i ditt hjerte, hvorfor gå langt unna for å søke ham? "SGGS || 340 Bhagat Kabir

16 av 36

Gurmukhi manus Tainkaa av Gurbani illustrert med uttale

Punjabi Akhar Tainkaa fra Gurbani Illustrated Gurmukhi Script Tainkaa. Bilde [S Khalsa]

Tainkaa er en konsonant av Gurmukhi-alfabetet.

TT - Gurmukhi Tainka uttaleveiledning

Tainkaa er en konsonant av Gurmukhi-skriften som er identisk med Punjabi-alfabetet.

Tainkaa høres ut som tank-aw, representerer en hard T som på slep, kan være representert med en dobbel TT og uttales med tungen krøllet tilbake for å berøre taket i munnen. Den romaniserte skrivemåten til Tainkaa er fonetisk og kan også vises stavet som Tanka, Tatta eller Ttatta, da stavemåter kan avvike noe i originale Gurmukhi-tekster så vel som romaniserte og engelske oversettelser av Gurbani.

Betydningen av Tainka i Sikh Skriften

Sikh-skrifter inkluderer åndelig innsikt skrevet i form av akrostiske dikt av den første Guru Nanak som student:

Ttattai ttanch karuh kiaa praannee gharree ke mueht ke othth chalnaa ||
TATTA: Hvorfor praktiserer du hykleri O Mortal? Om et øyeblikk skal du reise deg og øyeblikkelig avreise. "SGGS || 433

Andre hellige akrostiske vers med Tatta inkluderer dette av Bhagat Kabir:

" Ttattaa bikatt ghaatt ghatt maahee ||
TATTA: Den vanskelige veien til Gud ligger gjennom hjertet og sinnets vei innad. "SGGS || 341

17 av 36

Gurmukhi manus Tthatthhaa av Gurbani illustrert med uttale

Punjabi Akhar Tthatthhaa Betydning i Sikh Skrift Gurmukhi Skrift TTthatha. Bilde [S Khalsa]

Tthatthhaa er en konsonant av Gurmukhi-alfabetet.

TTH - Gurmukhi Tthatthaa uttaleveiledning

Tthatthaa er en konsonant av Gurmukhi akhar som er identisk med Punjabi-maltealfabetet.

Tthatthaa har lyden av Th og uttales som tha-thaaw med vekt på den andre stavelsen. Tungen er krøllet tilbake for å berøre taket i munnen, og det bør være en luftpust når hånden holdes foran leppene. Den romaniserte skrivemåten til Tthatthaa er fonetisk og kan også vises stavet som Tthattha, Thhathaa eller andre variasjoner. Originale fonetiske Gurmukhi-stavemåter kan være forskjellige synlige så vel som romaniserte og engelske oversettelser av Gurbani.

Betydningen av tththaa i Sikh Skrift

Akrostiske former for åndelig signifikant poetisk vers med konsonanter av Gurmukhi-alfabetet vises i hele skriften til Guru Granth Sahib. Som gutt i Nanakana Sahib skrev reformatoren Guru Nanak Dev:

Tthhatthhai thhaadhh vartee tin antar har charnee jinh kaa chit laagaa ||
TTHHATTHA: Fred gjennomsyrer hjertet til dem som har sinnet er knyttet til Herrens Lotus-føtter. "SGGS || 433

Andre akrostiske vers med Tthatthaa av Gurbani forfattere inkluderer:

" Tthhatthaa manooaa thhaaheh naahee ||
TTHHATTHA: Ser på følelser de ikke skadet. "SGGS || 256 Femte Guru Arjun Dev

" Tthhatthhaa ehai door thhag neeraa ||
TTHHATTHA: Hold deg langt fra dette speilbildet. "SGGS 341 Bhagat Kabir

18 av 36

Gurmukhi Alfabet Ddaddaa av Gurbani illustrert med uttale

Punjabi Akhar Ddaddaa Betydning i sikh-skriften Gurmukhi-skrift Ddaddaa. Bilde [S Khalsa]

Ddaddaa er en konsonant av Gurmukhi-alfabetet.

DD - Gurmukhi Ddaddaa uttaleveiledning

Ddaddaa er en konsonant av Gurmukhi-skriptfunksjonen i Gurbani og er identisk med Punjabi-alfabetet.

Ddaddaa er representert av DD og uttales Da-daaw, med vekt på den andre stavelsen. Tungen er krøllet tilbake for å berøre taket i munnen bak tannkjøttet. Lyden ligner på dobbelt DD i pappa eller D i padde eller lege. Den romaniserte skrivemåten til Ddaddaa er fonetisk og kan også vises stavet ganske enkelt som Dadda . Skrivemåter kan også avvike noe i originale Gurmukhi så vel som romaniserte og engelske oversettelser av Gurbani.

Betydningen av Ddaddaa i Sikh Skriften

Flere shabader av Guru Granth Sahib har Ddaddaa i en akrostisk form av poetisk vers som har åndelig betydning.

Guru Nanak, den første av sikh-guruer, begynte å skrive salmer av åndelig fortjeneste mens han fortsatt var gutt:

" Ddaddai ddanph karhu kiaa praannee jo kichh hoaa su sabh chalnaa ||
DDADDA: Hvorfor legger du på så overveldende show, o dødelige? Uansett hva som eksisterer, skal alle forgå. "SGGS || 433

Andre akrostiske vers av forfatterne av Gurbani der Ddaddaa vises inkluderer:

" Ddaddaa ddaeraa ehu nehee jeh dderaa teh jaan ||
DDADDA: Dette tilholdsstedet er ikke ditt sanne boligsted som du må bli kjent med. "SGGS || 256 Femte Guru Arjan Dev

" Ddaddaa ddar oupajae ddar jaaee ||
DDADDA: Når frykten for Gud blir realisert, frykter andre frykt. "SGGS || 341 Bhagat Kabir

19 av 36

Gurmukhi Alfabet Dhhadhhaa fra Gurbani illustrert med uttale

Punjabi Akhar Dhhhaddhhaa Significance in Sikh Scripture Gurmukhi Script DDhaddhaa. Bilde [S Khalsa]

Ddhaddhaa is a consonant of the Gurmukhi alphabet.

Dhh - Gurmukhi Dhhadhhaa Pronunciation Guide

Dhhadhhaa is a consonant of the Gurmukhi script featured in the hymns of Gurbani, and is identical to the Punjabi alphabet.

Dhhadhhaa has the sound of Dh and is pronounced as dha-dhaaw, with emphasis on the second syllable. The tongue is curled back to touch the roof of the mouth behind the gum ridge. There should be a puff of air when when the hand is held in front of the lips. The Romanized spelling of Dhhadhhaa is phonetic and may also appear spelled as Ddhaddhaa or even variations of Dtadtaa . Spellings also may differ slightly in original Gurmukhi as well as Romanized and English translations of Gurbani.

Significance of Dhhadhhaa in Sikh Scripture

The acrostic form of poetry featuring Dhhadhhaa of the Gurmukhi alphabet appears in several of the Guru Granth Sahib hymns.

While still a child, First Guru Nanak stressed the spiritual signifigance of poetic composition when he wrote:

" Dhhadhhai dhhaa-eh ousaarai aapae jio tis bhaavai tivai karae ||
DHHADHHA: The Lord himself establishes and disestablishes, as it pleases Him so does He do." SGGS||432

Other such acrostic verses in Guru Granth Sahib include:

" Dhhadhhaa dhhoodhhat keh phirhu dhhoodhhan e-aa man maa-eh || ||
DHHADHHA: Where do you wander about to go searching? Search instead within your own mind." Fifth Guru Arjan Dev SGGS||256

" Dhhadhhaa dhhig dhhoodhheh kat aanaa ||
DHHADHHA: Why do you search for him elsewhere in every other direction? SGGS||341 Bhagat Kabir

20 av 36

Gurmukhi Alphabet Nhaanhaa of Gurbani Illustrated With Pronunciation

Punjabi Akhar Nhaanhaa Significance in Sikh Scripture Gurmukhi Script Nhaanhaa. Bilde [S Khalsa]

Nhaanhaa of the Gurmukhi alphabet.

Nh - Gurmukhi Nhaanhaa Pronunciation Guide

Nhaanhaa is a consonant of the 35 Gurmukhi akhar of Gurbani and is identical to the Punjabi alphabet.

Nhaanhaa is represented by Nh or a double NN has the sound of N as in burn. Nhaanhaa is said with emphasis equally on both syllables as in Na-na, and is pronounced with the tongue curled back to touch the roof of the mouth so that when spoken there is a slight puff of air when the hand is held in front of the lips. The Romanized spelling of Nhaanhaa is phonetic and may also appear spelled as Nanna . Spellings may also differ slightly in original Gurmukhi as well as Romanized and English translations of Gurbani.

Significance of Nhaanhaa in Sikh Scripture

An acrostic form of poetic verse written by First Guru Nanak as a young boy when given a homework assignment in school by his teacher to write the alphabet expresses the spritual acheivement of conquering ego:

" Naanai ravat rehai ghatt antar har gun gaavai soee ||
NANNA: One whose inner being is filled with the Lord, sings His glorious praise." SGGS||433

Other acrostic verses featuring Nhaanhaa composed by various authors of Gurbani include:

" Naanaa ran tae seejhee-ai aatam jeetai koe ||
NANNA: One who conquers their own being, wins the battle of life." SGGS||256 Fifth Guru Arjan Dev

" Naanaa ran rootou nar nehee karai ||
NANNA: The warrior who fights on the battle-field should keep up and press on." SGGS||340 Bhagat Kabir

21 av 36

Gurmukhi Alphabet Tataa of Gurbani Illustrated With Pronunciation

Punjabi Akhar Tataa Significance in Sikh Scripture Gurmukhi Script Tataa. Bilde [S Khalsa]

Tataa is a consonant of the Gurmukhi alphabet.

T - Gurmukhi Tataa Pronunciation Guide

Tataa is a consonant of the 35 Gurmukhi akhar of Gurbani and is identical to the Punjabi alphabet.

Tataa represents the sound of T sounds and is said like ta-taw, with emphasis on the second syllable, and is pronounced with the tongue pressed against the back of the upper teeth. No air is felt when the hand is held in front of the lips. The Romanized spelling of Tataa is phonetic and may also appear spelled as Tatta . Spellings may differ slightly in original Gurmukhi as well as Romanized and English translations of Gurbani.

Significance of Tataa in Sikh Scripture

The scripture of Guru Granth Sahib includes an acrostic form of poetic verse of spritual signifigance written by First Guru Nanak as a young boy:

" Tatai taaroo bhavajal hoaa taa kaa ant na paa-i-aa ||

TATTA: So deep is the terrible world-ocean, its limits cannot be found." SGGS||433

Other acrostic verses of spirtual signifigance featuring Tataa written by the authors of Gurbabi include:

" Tataa taa sio preet kar gun nidh gobid ra-ae ||
TATTA: Enshrine love for that Treasure of Excellence who is the Universal Sovereign Lord." SGGS||256 Fifth Guru Arjan Dev

" Tataa atar tario-oo neh jaa-ee ||
TATTA: The treacherous world-ocean cannot be crossed over." SGGS||341 Bhagat Kabir

22 av 36

Gurmukhi Thathaa of Gurbani Alphabet Illustrated With Pronunciation

Punjabi Akhar Thathaa Significance in Sikh Scripture Gurmukhi Script Thathaa. Bilde [S Khalsa]

Thathaa is a consonant of the Gurmukhi alphabet.

TH - Gurmukhi Thathaa Pronunciation Guide

Thathaa is a consonant of the 35 Gurmukhi akhar and is identical to the Punjabi paintee alphabet.

Thathaa represents the sound of TH as in teeth, is said like Tha-thaw with emphasis on the second syllable, and is pronounced with the tongue pressed behind the upper teeth so that a puff of air is felt when the hand is held in front of the lips. The Romanized spelling of Thathaa is phonetic and may also appear spelled as Thattha . Spellings also may differ slightly in original Gurmukhi as well as Romanized and English translations of Gurbani.

Significance of Thathaa in Sikh Scripture

As a young boy Guru Nanak surpised his teachers when he wrote a form of acrostic poetry with profound spirtual signifigance:

" Thathai thaan thaanntar so-ee jaa kaa kee-aa sabh ho-aa ||
THATHA: In all the places and interspaces is He, everything which exists is His doing." SGGS||433

Other signifigant acrostic verses using Thathaa composed by the authors of Guru Granth Sahib include:

" Thathaa thir ko-o-oo nehee kaa-e pasaarhu paav ||
THATHA: Nothing is permanent, why do you stretch out your feet?" SGGS||257 Guru Arjun Dev

" Thathaa athaah thaah nehee paavaa ||
THATHA: He is Unfathomable, His depths cannot be explored." SGGS||342 Bhagat Kabir

23 av 36

Gurmukhi Alphabet Dadaa of Gurbani Illustrated With Pronunciation

Punjabi Akhar Dadaa Significance in Sikh Scripture Gurmukhi Script Dadaa. Bilde [S Khalsa]

Dadaa is a consonant of the Gurmukhi alphabet.

D - Gurmukhi Dadaa Pronunciation Guide

Dadaa is a consonant of the 35 Gurmukhi akhar of Gurbani and is identical to the Punjabi paintee alphabet.

Dadaa is pronounced as da-daw, with emphasis on the second syllable. The D sound is made with the tongue pressed against the back of the upper teeth. There should be no puff of air when when the hand is held in front of the lips. The Romanized spelling of Dadaa is phonetic and may also appear spelled as Dadda . Spellings may differ slightly in original Gurmukhi as well as Romanized and English translations of Gurbani.

Significance of Dadaa in Sikh Scripture

Sikh scripture includes poetic verse featuring akhar consonant Dadaa of Gurmukhi alphabet and appears throughout the Guru Granth Sahib.

A spiritual acrostic by Guru Nanak, first of the Sikh gurus, astonished his instructors when the juvinile pupil responded to an assignment with:

" Dadai dos na dae-oo kisai dos karnmaa aapn-i-aa ||
DADDA: Do not blame anyone else, the fault is of your own doing." SGGS||433

Acrostic Gurbani verses by other authors include:

" Dadaa daataa ae-ek hai sabh ko daevanhaar ||
DADDA: The great giver is the One all bestowing Lord." SGGS||257 Guru Arjun Dev

" Dadaa daekh ju binsanhaaraa ||
DADDA: Whatever can be seen is perishable." SGGS ||341 Bhagat Kabir

24 av 36

Gurmukhi Alphabet Dhadhaa of Gurbani Illustrated With Pronunciation

Punjabi Akhar Dhadhaa Significance in Sikh Scripture Gurmukhi Script Dhadhaa. Bilde [S Khalsa]

Dhadhaa is a consonant of the Gurmukhi alphabet.

DH - Gurmukhi Dhadhaa Pronunciation Guide

Dhadhaa is a consonant of the 35 Gurmukhi akhar of Gurbani and identical to the Punjabi alphabet.

Dhadhaa represents an DH sound as in Dha-dhaw with emphasis on the second syllable and is pronounced with the tongue pressed against the back of the upper teeth so that when spoken there is a puff of air felt when the hand is held in front of the lips. The Romanized spelling of Dhadhaa is phonetic and may also appear spelled as Dhadha . Spellings may differ slightly in original Gurmukhi as well as Romanized and English translations of Gurbani.

Significance of Dhadhaa in Sikh Scripture

Guru Granth Sahib scripture includes acrostic form of poetic verse written by first Guru Nanak as a young boy. The lad amazed his teacher who teacher expressed astonishment when the child Nanak Dev wrote:

" Dhadhai dhaar kalaa jin chhoddee har cheejee jin rang kee-aa ||
DHADHA: The earth has been established and upheld by the Lord who has imparted His coloring to everything." SGGS||433

" Dhadhai dharam dharae dharmaa pur gunkaaree man dheeraa ||
DHADHA: Those who enshrine devotion dwell in the city of faith are the worthy ones whose minds are steadfast and stable.
Dhadhhai dhool parrai mukh mastak kanchan bha-ae manooraa ||
DHADHA: The dust of such saints' feet alighting upon one's face and forehead, transforms that one from iron to gold." SGGS||930

Other acrostic verses in Gurbani featuring Dhadhaa includesignifigant shabads composed by:

Fifth Guru Arjan Dev:

" Dhadhaa dhoor puneet tere janoo-aa ||
DHADHA: The dust beneath the feet of the holy is sacred." SGGS||251

" Dhadhaa dhaavat tou mittai santsang ho-e baas ||
DHADHA: Wanderings cease when one attains an abode in the Saint's association." SGGS||257

Bhagat Kabir:

" Dhadhaa aradheh ouradh nibaeraa ||
DHADHA: Everything is resolved when one turns about and ascends from the lower realms of earth to the higher realms of heaven." Kabir SGGS||341

Third Guru Amar Das:

" Dhadhai dhaavat varaj rakh moorrae antar terai nidhaan pa-i-aa ||
DHADHA: Restrain your wanderings O fool, within you is found the treasure." SGGS||435

25 av 36

Gurmukhi Alphabet Nanaa of Gurbani Illustrated With Pronunciation

Punjabi Akhar Nanaa Significance in Sikh Scripture Gurmukhi Script Nanaa. Bilde [S Khalsa]

Nanaa is a consonant of the Gurmukhi alphabet.

N - Gurmukhi Nanaa Pronunciation Guide

Nanaa is a consonant of the 35 Gurmukhi akhar of Gurbani and is identical to the Punjabi alphabet.

Nanaa represents an N sound as in na-naw with emphasis on the second syllable and is pronounced so that the tongue touches the back of the upper teeth. There should be no puff of air when the hand is held in front of the lips. The Romanized spelling of Nanaa is phonetic and may also appear spelled as Nannaa . Spellings may differ slightly in original Gurmukhi as well as Romanized and English translations.

Significance of Nanaa in Sikh Scripture

Sikh scripture includes acrostic form of poetic verse written by first Guru Nanak as a young boy when given a homework assignment in school by his teacher to write the alphabet. His teacher expressed astonishment when the child Nanak Dev wrote:

" Nannai naah bhog nit bhogai naa ddeethhaa naa sanmhaliaa ||
NANNA: The Husband Lord enjoys ever the pleasures, but is neither seen nor understood." SGGS||433

Other acrostic style shabads featuring Nanaa by the authors of Guru Granth Sahib include:

Fifth Guru Arjan Dev:

" Nannaa narak pareh tae naahee ||
NANNA: Into Narak (hell) they fall not." SGGS||257

" Sidhhan-ngaa-i-ai simareh naahee nannai naa tudh naam la-i-aa ||
Sidhan, Ngaayiyai: You remember Him not, NANNA: nor do you indulge in His name." SGGS||434

Bhagat Kabir:

" Nannaa nis din nirakhat jaaee ||
NANNA: The nights and days go by while I pass them looking for the Lord." Kabir SGGS||340

26 av 36

Gurmukhi Alphabet Papaa of Gurbani Illustrated With Pronunciation

Punjabi Akhar Papaa Significance in Sikh Scripture Gurmukhi Script Papaa. Bilde [S Khalsa]

Papaa is a consonant of the Gurmukhi alphabet.

P - Gurmukhi Papaa Pronunciation Guide

Papaa is a consonant of the 3k akhar of Gurmukhi script and is identical to the Punjabi alphabet.

Papaa is represented by P and pronounced as pa-paw, with emphasis on the second syllable. The lips must first be pressed together then open to form the sound of Pa. There should be no puff of air when when the hand is held in front of the lips as Papaa is spoken. The Romanized spelling of Papaa is phonetic and may also appear spelled as Pappa . Spellings may differ slightly in original Gurmukhi as well as Romanized and English translations of Gurbani.

Significance of Papaa in Sikh Scripture

Sikh scripture includes acrostic poetic verses featuring Gurmukhi consonant Papaa in the shabads of Gurbani.

When writing verses Guru Nanak, first of the Sikh gurus, astonished his instructors as a young boy with his spiritual insights:

" Papai paatisaahu parmaesar vaekhann ko parpanch kee-aa ||
PAPPA: The Supreme King and Transcendent Lord created the world and watches over it." SGGS||433

Other acrostic verses in Guru Granth Sahib by various authors of Gurbani include:

" Papaa parmit paar na paa-i-aa ||
PAPPA: He is beyond estimating, His limits cannot be discovered." SGGS||258 Fifth Guru Arjan Dev

" Papaa apar paar nehee paavaa ||
PAPPA: He is boundless his boundaries can never be known." SGGS||341 Bhagat Kabir

" Papai paar na pavehee moorrae parpanch toon palach rehiaa ||
PAPPA: You shall not swim across, O fool, as you are engrossed in worldly affairs." SGGS||435 Third Guru Amar Das

27 av 36

Gurmukhi Alphabet Phaphaa of Gurbani Illustrated With Pronunciation

Punjabi Akhar Phaphaa Significance in Sikh Scripture Gurmukhi Script Phaphaa. Bilde [S Khalsa]

Phaphaa is a consonant of the Gurmukhi alphabet.

Ph - Gurmukhi Phaphaa Pronunciation Guide

Phaphaa is a consonant of the 35 akhar of Gurmukhi script and is identical to the Punjabi alphabet.

Phaphaa is represented by PH as in elephant and is pronounced as pha-phaw, with emphasis on the second syllable. The Romanized spelling of Phaphaa is phonetic and may also appear spelled as Phapha and occasionally F is or Faffa is used, however PH is more correct as the sound is fully aspirated. Note the difference between saying fork and elephant or phosphorous while holding the hands to the lips. The lips must first be pressed together and then open to make the sound. A distinct puff of air should be felt when said while holding the hand in front of the lips. Spellings may also differ slightly in original Gurmukhi as well as Romanized and English translations of Gurbani.

Significance of Phaphaa in Sikh Scripture

Sikh scripture includes the acrostic form of poetic verse featuring Phaphaa of the Gurmukhi alphabet and appears throughout the Guru Granth Sahib.

As a child, Guru Nanak, the first Sikh guru, astonished his instructors when he presented them with an alphabetical spiritual acrostic:

" Phaphai phaahee sabh jag phaasaa jam kai sangal bandh la-i-aa ||
PHAPHA: The whole world is entangled in the noose of Death, and bound by its chains." SGGS||433

Acrostic verses by other authors of Gurbani featuring Phaphaa include:

" Phaphaa phirat phirat too aa-i-aa ||
PHAPHA: After wandering and wandering, at long last you have come." SGGS||258 Fifth Guru Arjan Dev

" Phaphaa bin phooleh phal ho-ee ||
PHAPHA: Without flowering, the fruit is produced." SGGS||340 Bhagat Kabir

28 av 36

Gurmukhi Alphabet Babaa of Gurbani Illustrated With Pronunciation

Punjabi Akhar Babaa Significance in Sikh Scripture Gurmukhi Script Babaa. Bilde [S Khalsa]

Babaa is a consonant of the Gurmukhi alphabet.

B - Gurmukhi Babaa Pronunciation Guide

Babaa is a consonant of the Gurmukhi 35 akhar and is the same as the Punjabi alphabet.

Babaa is represented by B and pronounced as ba-baw, with emphasis on the second syllable. The lips must first be pressed together then open to form the sound of Ba. There should be no puff of air when when the hand is held in front of the lips. The Romanized spelling of is phonetic and may also appear spelled as Babba . Spellings may differ slightly in original Gurmukhi as well as Romanized and English translations of Gurbani.

Significance of Babaa in Sikh Scripture

Sikh scripture includes a form of poetic verse appearing the Guru Granth Sahib that features the Babaa character of the Gurmukhi alphabet.

Guru Nanak, the first Sikh guru, greatly impressed his tutpor when as a young boy he composed a spiritual acrostic:

" Babai baajee khaelan laagaa chouparr keetae chaar jugaa ||
Babba: He began to play the game, using as His dice-cloth, the four ages." SGGS||433

Various authors also composed acrostic verses of Gurbani featuring Babaa including:

" Babaa breham jaanat tae brehmaa ||
BABBA: One who divines (intuitively comes to know) the Supreme Divine is known as a Brahmin." SGGS||258 Fifth Guru Arjun Dev

" Babaa bindeh bind milaavaa ||
BABBA: The drip and drop blend together." SGGS||340 Bhagat Kabir

" Babai boojheh naahee moorrae bharam bhulae teraa janam ga-i-aa ||
BABBA: You understand not O fool, deluded by doubt your life wastes away." SGGS||434 Third Guru Amar Das

29 av 36

Gurmukhi Alphabet Bhabhaa of Gurbani Illustrated With Pronunciation

Punjabi Akhar Bhabhaa Significance in Sikh Scripture Gurmukhi Script Bhabhaa. Bilde [S Khalsa]

Bhabhaa is a consonant of the Gurmukhi alphabet.

BH- Gurmukhi Bhabhaa Pronunciation Guide

Bhabhaa is a consonant of the Gurmukhi script 35 Akhar and is the same as that of the Punjabi alphabet.

Bhabhaa is pronounced as bha-bhaw, with emphasis on the second syllable. The lips must first be pressed together and then open to make the sound. The Romanized spelling of Bhabhaa is phonetic and may also appear spelled as Bhabha . Spellings may also differ slightly in original Gurmukhi as well as Romanized and English translations of Gurbani. For Romanized transliteration purposes in Gurbani scripture, Bhabhaa is most often represented by BH but sometimes is written as P for non scriptural purposes when writing Romanized Punjabi, because as in the English way of saying P, a distinct puff of air should be felt when the hand is held in front of the lips. For example the Punjabi word word for sister might be spelled Bhainji or Penji in Roman letters.

Significance of Bhabhaa in Sikh Scripture

Sikh scripture includes the acrostic form of poetic verse featuring Bhabhaa of the Gurmukhi alphabet and appears throughout the Guru Granth Sahib.

Guru Nanak Dev, first of the Sikh gurus, astonished his instructors when as a young boy given a homework assignment in school to write the alphabet, the child responded with a spiritual acrostic:

" Bhabhai bhaaleh se phal paaveh gur parsaadee jinh ko bho pa-i-aa ||
BHABHA: Those who seek are fruitful by the Enlightener's grace, and they become God-fearing." SGGS||434

Other signifigant acrostic shabads by various authors of Guru Granth Sahib include:

" Bhabhaa bharam mittaavhu apanaa ||
BHABHA: Cast off your doubt." SGGS||258 Fifth Guru Arjan Dev

" Bhabhaa bhaedeh bhaed milaavaa ||
BHABHA: Dispelling doubt divine union is achieved." SGGS||342 Bhagat Kabir

" Bhabhai bhavjal ddubohu moorrae maa-i-aa vich galtaan bha-i-aa ||
BHABHA: You have drowned in the terrible world-ocean, O fool, while engrossed in Maya's illusory wealth." SGGS||435 Third Guru Amar Das

30 av 36

Gurmukhi Script Mamaa of Gurbani Illustrated With Pronunciation

Punjabi Akhar Mamaa Significance in Sikh Scripture Gurmukhi Script Mamaa. Bilde [S Khalsa]

Mamaa is a consonant of the Gurmukhi alphabet.

M - Gurmukhi Mamaa Pronunciation Guide

Mamaa is a consonant of the Gurmukhi script 35 akhar of Gurbani and is the same as its Punjabi alphabet counterpart.

Mamaa is represented by M and is pronounced as Ma-maw, with emphasis on the second syllable. The Romanized spelling of Mamaa is phonetic and may also appear spelled as Mamma . The lips must first be pressed together and then open to make the sound. No puff of air should be felt when said while holding the hand in front of the lips. Spellings may also differ slightly in original Gurmukhi as well as Romanized and English translations of Gurbani.

Significance of Mamaa in Sikh Scripture

Scripture of the Guru Granth Sahib includes poetic verses featuring Mamaa of the Gurmukhi alphabet. Teachers were wonderstruck when their student Guru Nanak, the first Sikh guru, presented them with a spiritual acrostic:

" Manmai mohu maran madhu-soodhan maran bha-i-aa tab chaetaviaa ||
Mamma: Attached to worldly love, only upon death does the mortal think of the Destroyer of Demon then dying God's (Immortal) Nectar is remembered." SGGS||434

Other verses featuring Mamaa in Gurbani include acrostic selections by authors:

Fifth Guru Arjun Dev:

" Mamaa maaganehaar i-aanaa ||
MAMMA: The poser is clueless." Guru Arjun Dev SGGS||258

" Mamaa jaahoo maram pachhaanaa ||
MAMMA: One having perception of divine mysteries." SGGS||259

Bhagat Kabir:

" Mamaa mool gehiaa man maanai ||
MAMMA: When its origin is adhered to the soul is satiated." SGGS||342

" Mamaa man sio kaaj hai man saadhae sidh ho-e ||
MAMMA: The mind is busily pre-occupied, the mind when disciplined attains perfection." Kabir SGGS||342

Third Guru Amar Das:

" Manmai mat hir la-ee teree moorrae houmai vaddaa rog pa-i-aa ||
MAMMA: Your intellect has been plundered, O fool, pride has greatly afflicted you." SGGS||435

31 av 36

Gurmukhi Alphabet Yayaa of Gurbani Illustrated With Pronunciation

Punjabi Akhar Yayaa Significance in Sikh Scripture Gurmukhi Script Yayaa. Bilde [S Khalsa]

Yayaa is a consonant of the Gurmukhi alphabet.

Y - Gurmukhi Yayaa Pronunciation Guide

Yayaa is a consonant of the 35 akhar Gurmukhi script of Gurbani and identical to its Punjabi alphabet counter part.

Yayaa is represented by Y and is pronounced as ya-yaw with the emphasis on the second syllable. The Romanized spelling of Yayaa is phonetic and may also appear spelled as Yayya . Spellings may differ slightly in original Gurmukhi as well as Romanized and English translations of Gurbani.

Significance of Yayaa in Sikh Scripture

Guru Nanak the first Sikh guru Sikh composed acrostic hymns featuring Yayaa as a young student:

" Yayai janam na hovee kad hee je kar sach pachhaannai ||
YAYYA: Birth is not taken again by one who realizes the True Lord." SGGS||434

Fifth Guru Arjan Dev also composed similar style alphabetical acrostic shabads:

" Yayaa jaaro duramat do-oo ||
YAYYA: Burn away the egoistic toughts of double-mindedness.
Tiseh tiaag sukh sehajae so-oo ||
Relinquish them and sleep peacefully in equipoise.
Yayaa jaa-e parhu sant sarnaa ||
YAYYA: Go seek refuge of the Saints.
Jeh aasar e-aa bhavjal taranaa ||
With their help, the terrible world-ocean is crossed over.
" Yayaa janam na aavai so-oo ||
YAYYA: Birth is not taken again.
Ek naam lae maneh paro-oo ||
When the One name is taken with in the heart.
Yayaa janam na haaree-ai gur poorae kee ttaek ||
YAYYA: This lifetime shall not be wasted, if one has support of the Pure Enlightener.
Naanak teh sukh paa-i-aa jaa kai hee-a-rai ek ||14||
O Nanak, One finds peace with one's heart heart on attaining the One Lord." ||14|| Guru Arjun Dev SGGS||253

" Yayaa jatan karat bahu bidhee-aa ||
YAYYA: People make efforts of may kinds.
Ek naam bin keh lo sidhee-aa ||
Without the One Name, how far can anyone succeed?" SGGS||259

Bhagat Kabir a 15th century saint composed hymns in the acrostic style as well:

" Yayaa jo jaaneh tou duramat han kar bas kaa-i-aa gaa-o ||
YAYYA: If you comprehend anything, then destroy your double-mindedness and subdue the body-village." SGGS||342

32 av 36

Gurmukhi Alphabet Raaraa of Gurbani Illustrated With Pronunciation

Punjabi Akhar Raaraa Significance in Sikh Scripture Gurmukhi Script Raaraa. Bilde [S Khalsa]

Raaraa is a consonant of the Gurmukhi alphabet.

R - Gurmukhi Raaraa Pronunciation Guide

Raaraa is a consonant of the Gurmukhi script 35 akhar and identical to its Punjabi alphabet counterpart.

Raaraa is a symbol for R and is pronounced with the tongue forward, is rolled and sounds like are-rrr. Raaraa is phonetic and may also appear spelled as Rarra . Spellings may differ slightly in original Gurmukhi as well as Romanized and English translations of Gurbani.

Significance of Raaraa in Sikh Scripture

Sikh scripture of the Guru Granth Sahib includes the acrostic form of poetic verse featuring Raaraa of the Gurmukhi alphabet.

First Guru Nanak Dev, astonished his instructors when as a young boy given an assignment in school to write the alphabet, the child responded with a spiritual acrostic:

" Raarai rav rehiaa sabh antar jaetae kee-ae jantaa ||
RARRA: The Lord is contained among all beings He created." SGGS||434

Other authors of Guru Granth Sahib also composed signifigant alphabetical shabads in the acrostic style including:

Fifth Guru Arjan Dev:

" Raaraa rangahu iaa man apanaa ||
RARRA: Dye this thy heart with Love of the Lord." SGGS||252

" Raaraa raen hot sabh jaa kee ||
RARRA:Be the dust beneath the feet of all." SGGS||259

15th Century Saint Bhagat Kabir:

" Raaraa ras niras kar jaaniaa ||
RARRA: Worldly tastes I have found to be tasteless." SGGS||342

Third Guru Amar Das:

" Raarai raam chit kar moorrae hiradhai jinh kai rav rehiaa ||
RARRA: Remember the Lord and abide with those in whose heart he is ever present. SGGS||435

33 av 36

Gurmukhi Alphabet Lalaa of Gurbani Illustrated With Pronunciation

Punjabi Akhar Lalaa Significance in Sikh Scripture Gurmukhi Script Lalaa. Bilde [S Khalsa]

Lalaa is a consonant of the Gurmukhi alphabet.

L - Gurmukhi Lalla Pronunciation Guide

Lalaa is a consonant of the 35 akhar Gurmukhi script of and is identical to its Punjabi alphabet counterpart.

Lalaa has the sound of L and is pronounced with the emphasis on the second syllable like sa-saw. The Romanized spelling of Lalaa is phonetic and may also appear spelled as Lalla, or Lallaa . Spellings may differ slightly in original Gurmukhi as well as Romanized and English translations of Gurbani.

Significance of Lalaa in Sikh Scripture

Guru Granth Sahib scripture includes an acrostic form of alphabetical poetic hymns featuring the Gurmukhi consonant Lalaa .

The teacher expressed astonishment when as a young school boy First Guru Nanak Dev wrote:

" Lalai laa-e dhandhhai jin chhoddee meethhaa maa-i-aa mohu kee-aa ||
LALLA: He who assigned the created beings to their tasks, has made such illusory involvement seem sweet to them." SGGS||434

Fifth Guru Arjan Dev also composed alpabetical shabads featuring Lalaa including:

" Lalaa lapatt bikhai ras raatae ||
LALLA: Entangled, they are tainted by their taste for corrupt pleasures." SGGS||252

" Lalaa taa kai lavai na ko-oo ||
LALLA: Equal to Him, there is none." SGGS||252

" Lalaa laavo aoukhadh jaahoo ||
LALLA: Apply the medicine of God's name." SGGS||259

Bhagat Kabir also wrote featuring Lalaa in the acrostic style:

" Lalaa aisae liv man laavai ||
LALLA: Embrace devotional love and to your heart apply it" SGGS||342

34 av 36

Gurmukhi Alphabet Vaavaa of Gurbani Illustrated With Pronunciation

Punjabi Akhar Vaavaa Significance in Sikh Scripture Gurmukhi Script Vavaa. Bilde [S Khalsa]

Vaavaa is a consonant of the Gurmukhi alphabet.

V - Gurmukhi Vaavaa Pronunciation Guide

Vaavaa is a consonant of the 35 akhar Gurmukhi script of Gurbani and identical to its Punjabi alphabet counter part.

Vavaa may be represented by or V or W and is pronounced with the upper teeth touching the bottom lip with emphasis equally on both syllables so that it produces a sound between the English vaw-vaw and waw-waw. The Romanized spelling of Vaavaa is phonetic and may also appear spelled as Vava or Waawaa etc.. Care should be taken to produce the sound blending V or W which may sometimes be misrepresented or misprounounced by B such as commonly substituting the spelling of Baisakhi for Vaisakhi, though it is seldom, if ever, spelled Waisakhi . Spellings may also differ slightly in original Gurmukhi as well as Romanized and English translations of scripture of Gurbani. Words are to be pronounced as written in scripture, which is why it is important to learn to recognize Gurmukhi script. For example the following words have several ways of being spelled:

Bikram and Vikram are both common, though probably not Wikram .

Gobind is most common, but may also be spelled as Govind and even Gowind .

Significance of Vaavaa in Sikh Scripture

Sikh scripture includes several acrostic form of poetic verse featruing Vavaa written by various authors of Guru Granth Sahib:

First Guru Nanak Dev impressed his tutors with his spiritual outlook and insights when as a student he wrote:

" Vavai vaasudae-ou parmaesar vaekhann ko jin vaes kee-aa ||
WAWWA: The all-pervading Transcendent Master oversees the world having created the form it wears." Fiorst Guru Nanak Dev SGGS||434

Fifth Guru Arjan Dev framed spiritual lessons within his acrostic style shabad:

" Vavaa vair na karee-ai kaahoo ||
WAWWA: Harbor not hatred against anyone." Guru Arjun Dev SGGS||259

15th century saint and poet Bhagat Kabir wrote an alphabetical compostion featuring Vavaa:

" Vavaa baar baar bisan samhaar ||
WAWWA: Again and again, dwell upon the abode of the Lord Master." SGGS||342

Third Guru Amar Das also favored the acrostic style of alphabetical composition:

" Vavai vaaree aa-ee-aa moorrae vaasudae-o tudh veesar-i-aa ||
WAWWA: Your turn has come, O fool, but you have forgotten the Luminous Lord. SGGS||435

35 av 36

Gurmukhi Alphabet Rrarraa of Gurbani Illustrated With Pronunciation

Punjabi Akhar Rrarraa Significance in Sikh Scripture Gurmukhi Script Rharhaa. Photo © [S Khalsa]

Rrarraa is a consonant of the Gurmukhi alphabet

RR - Gurmukhi Rrarraa Pronunciation Guide

Rrarraa is a consonant of the 35 akhar Gurmukhi script featured in Gurbani and is identical to its Punjabi alphabet counterpart.

Rraarraa is pronounced with the tongue curled back to touch just behind the ridge at the roof of the mouth and sounds like ra. The Romanized spelling of Rraarraa is phonetic and may also appear spelled as Rhaarhaa . Other phonetic spellings may differ slightly in original Gurmukhi as well as Romanized and English translations of Gurbani depending on gramatical usage.

Significance of Rrarraa in Sikh Scripture

Several authors of Gurbani composed shabads in the acrostic style which feature the Gurmukhi consonant Rrarraa in Guru Granth Sahib scripture:

First Guru Nanak Dev showed his spiritual depth of character as a young student when we wrote:

" Rraarrai raarr kareh kiaa praanee tiseh dhiaavhu je amar hoaa ||
RRARRA: Why quarrel O mortal? Meditate on the imperishable Lord." SGGS||434

Fifth Guru Arjan Dev used various grammatical forms of Rrarraa in his acrostic shabad:

" Rraarraa rraar mittai sang sadhoo ||
RRARRA: Conflict is eliminated when associating with true the pious.
Karam dharam tat naam araadhoo ||
The essence of religious rites and creeds is meditation done in adoration of the Lord's Name.
Roorho jih basiou ridh maahee ||
In the heart of whom the Beauteous Lord abides,
Ouaa kee rraarr mittat binsaahee ||
Strife is erased, eliminated.
Rraarr karat saakat gaavaaraa ||
The opinionated argue foolishly in faithless disputes.
Jaeh heeai ahnbudh bikaaraa ||
Whose heart is filled with prideful intellect in ignorance bickers.
Rraarraa gurmukh rraarr mittaaee ||
RRARRA: Dispute is settled by the enlightened mouth which ceases to quarrel.
Nimakh maahe naanak samjhaaee ||47||
In an instant the Exalted instructor, O Nanak, is understood." SGGS||260

36 av 36

Gurmukhi Alphabet Ik Onkar of Gurbani Illustrated With Pronunciation

Ik Onkar Significance in Sikh Scripture Ik OanKar. Photo © [S Khalsa]

Ik Onkar is a combination character of the Gurmukhi Script.

Gurmukhi Pronunciation Guide to Ik Onkar

Ik Onkar is a combination character featuring the Gurmukhi numeral 1 and is symbolic of One Creator and Creation, in the verse Mool Mantar which appears at the very beginning of Gurbani, and throughout Sikh Scripture.

Ik Onkar is a phonetic spelling and may also be spelled Ik Oankar or Ek Onakaar . Broken into parts both word and symbol are correctly pronounced with stress on the vowels Ik-O-An-Kar:

Ik has a short i sound as in lick.

O has a long o sound as in oat.

An has short a sound like the u in un.

Kaar has a long aa sound as in car.

Significance of IK Onkar in Sikh Scripture

The character Ik Onkar, and the word Onkar, both signify in the scripture of Guru Granth Sahib and are featured together in the acrostic verses of poet Bhagat Kabir:

" Ik Onkar satnaam kartaa purkh gurprasaad ||
One creator at one with creation, a truly identifiable creative personalty, realized by the Enlightener's grace." SGGS||340

" Oankaar aad mai jaanaa ||
I know only the One Creative Original Being.
Likh ar maettai taa-eh na maanaa ||
What is written is also erased, I believe not in the perishable.
Oankaar lakhai jo koee ||
Creator and creation, behold them (as One).
So-ee lakh maettanaa na hoee ||6||
One seeing (and understanding) this, perishes not." ||6|| SGGS||340

Møt Mephibosheth: Jonas sønn adoptert av David

Møt Mephibosheth: Jonas sønn adoptert av David

Death Doulas: Guides at the End of Life

Death Doulas: Guides at the End of Life

Hvem er den lidende tjeneren?  Jesaja 53 Tolkninger

Hvem er den lidende tjeneren? Jesaja 53 Tolkninger