https://religiousopinions.com
Slider Image

Hanukkah-sanger for å feire høytiden

Hanukkah er en høytidelig jødisk høytid som varer i åtte dager og netter. Ferien denne ferien minnes gjengivelsen av Det hellige tempel i Jerusalem etter seieren av jøder over Jthe syriske-grekere i 165 fvt.

I tillegg til å spise mat fra Hanukkah og gi gaver, liker mange jøder å feire denne ferien ved å synge sanger sammen. Nedenfor er åtte populære Hanukkah-sanger å synge med venner og kjære i år. Mange inkluderer lydkoblinger slik at du kan høre eksempler på sangene.

Hanukkah, Oh Hanukkah

"Hanukkah, Oh Hannukka" (også kjent som "Oh Chanukh") er den engelske versjonen av en tradisjonell jiddisk sang kjent som "Oy Chanukah." Forfatterskap av ordene er for lengst tapt, men forskjellige klassiske komponister har benyttet seg av den grunnleggende melodien, inkludert Hirsch Kopy og Joseph Achront. Tekstene er positive fraser rettet mot barn som leker:

Hanukkah, oh Hanukkah, kom lys på menorahen
La oss ha en fest, vi skal alle danse horah
Samle deg rundt bordet, så gir vi deg en godbit
Dreydles å leke med og kvise å spise.
Og mens vi leker brennes stearinlys
En for hver natt de kaster en søt
Lys for å minne oss om dager for lenge siden
En for hver natt de kaster en søt
Lys for å minne oss om dager for lenge siden.

Ma Oz Tzur (Rock of Ages)

Denne tradisjonelle Hanukkah-sangen antas å ha blitt komponert under korstogene på 1200-tallet av Mordechai. Salmen er en poetisk gjenfortelling av jødisk befrielse fra fire eldgamle fiender, Farao, Nebukadnezzar, Haman, and Antiochus:

Ma-oz Tzur Y'shu-a-ti
Le-cha Na-eh L'sha-bei-ach
Ti-kon Beit T'fi-la-ti
V'sham To-da N'za-bei-ach
L'eit Ta-chin Mat-bei-ach
Mi-tzar Ha-mi-ga-bei-ach
Az Eg-mor B'shir Miz-mor
Cha-nu-kat Ha-miz-bei-ach
Az Eg-mor B'shir Miz-mor
Cha-nu-kat Ha-miz-bei-ach
Oversettelse:
Rock of ages, la vår sang
Ros din sparekraft;
Du, midt i de rasende fiendene,
Var skjermetårnet vårt.
Rasende de angrep oss,
Men armen din benyttet oss,
Og ditt ord,
Brøt sverdet deres,
Da vår egen styrke sviktet oss.

Jeg har en liten Dreidel

En annen tradisjonell Hanukkah-sang basert på en gammel hebraisk sang, tekstene til den engelske versjonen ble skrevet av Samual S. Grossman, med musikk komponert av Samual E. Goldfarb. Tekstene snakker om et barns leketøy, den dridel a en firsidig snurretoppen:

Jeg har en liten dreidel
Jeg laget den av leire
Og når det er tørt og klart
Så dreidel jeg skal spille!
Kor: Oh dreidel, dreidel, dreidel
Jeg laget den av leire
Og når det er tørt og klart
Så dreidel jeg skal spille!
Den har en nydelig kropp
Med bena så korte og tynne
Og når min dreidel er sliten
Det synker og da vinner jeg!
(Kor)
Min dreidel er alltid leken
Den elsker å danse og snurre
Et lykkelig spill med dreidel
Kom og spill nå, la oss begynne!
(Kor)

Sivivon, Sov, Sov, Sov

Denne tradisjonelle Hanukkah-sangen med hebraiske tekster er noen ganger kjent som "den andre dreidel-sangen." Det er faktisk mer populært på israelsk enn "Jeg har en liten Dreidel." Tekstene til sangen er en feiring av det jødiske folket:

Sivivon, sov, sov, sov
Chanuka, hu chag tov
Chanuka, hu chag tov
Sivivon, sov, sov, sov!
Chag simcha hu la-am
Nes gadol haya sham
Nes gadol haya sham
Chag simcha hu la-am.
(Oversettelse): Dreidel, spin, spin, spin.
Chanuka er en flott ferie.
Det er en feiring for nasjonen vår.
Et stort mirakel skjedde der.

Latke Song

Dette er en moderne barnesang skrevet av Debbie Friedman, en moderne folkekomponist som er kjent for å oversette tradisjonelle jødiske tekster og sette dem til musikk på en måte å gjøre dem tilgjengelige for moderne publikum. Tekstene til denne sangen var beregnet på et ungdomspublikum, opp til omtrent 13 år:

Jeg er så blandet opp at jeg ikke kan si det
Jeg sitter i denne blenderen og blir brun
Jeg har blitt venner med løk og mel
Og kokken speider olje i byen.
Jeg sitter her og lurer på hva som vil komme av meg
Jeg kan ikke bli spist og sett ut som jeg gjør
Jeg trenger noen til å ta meg ut og koke meg
Eller så havner jeg virkelig i en kongelig lapskaus.
Chorus: Jeg er en latke, jeg er en latke
Og jeg venter på at Chanukah kommer.
(Gjenta)
Hver ferie har mat som er så spesiell
Jeg vil gjerne ha den samme oppmerksomheten også
Jeg vil ikke tilbringe livet i denne mikseren
Lurer på hva jeg skal gjøre.
Matza og charoset er for Pesach
Hakket lever og challah til Shabbat
Blintzes på Shavuot er deilig
Og gefilte fisk ingen ferie uten.
(Kor)
Det er viktig at jeg har forståelse
Av hva det er som jeg skal gjøre
Du ser at det er mange som er hjemløse
Uten hjem, ingen klær og veldig lite mat.
Det er viktig at vi alle husker
Det mens vi har det meste av det vi trenger
Vi må huske de som har så lite
Vi må hjelpe dem, vi må være de som skal mate.
(Kor)

Ner Li

Bokstavelig talt oversatt som "Jeg har et stearinlys", dette er en enkel hebraisk Hanukkah-sang som er veldig populær i Israel. Ordene er av L. Kipnis og musikken, av D. Samborski. Tekstene er et enkelt uttrykk for åndelig belysning som representert av Hannukah:

Ner li, ner li
Ner li dakeek.
BaChanukah neri adlik.
BaChanukah neri yair
BaChanukah shirim ashir. (2x)
Oversettelse: Jeg har et lys, et lys så lett
På Chanukah brennes lyset mitt sterkt.
På Chanukah brenner lyset lenge
På Chanukah synger jeg denne sangen. (2x)

Ocho Kandelikas

Denne populære jødiske / spanske (Ladino) Hanukkah-sangen oversettes på engelsk som "Eight Little Candles." “Ocho Kandelikas” was skrevet av den jødisk-amerikanske komponisten Flory Jagodain i 1983. Tekstene til sangen beskriver et barn som gleder lysende menorahlysene:

Hanukah Linda sta aki
Ocho kandelas para mi,
Hanukah Linda sta aki,
Ocho kandelas para mi.
Kor: Una kandelika
Dos kandelikas
Tres kandelikas
Kuatro kandelikas
Sintyu kandelikas
seysh kandelikas
siete kandelikas
ocho kandelas para mi.
Muchas fiestas vo fazer, con alegrias i plazer.
Muchas fiestas vo fazer, con alegrias i plazer.
(Kor)
Los pastelikas vo kumer, con almendrikas i la miel.
Los pastelikas vo kumer, con almendrikas i la miel.
(Kor)
Oversettelse: Vakker Chanukah er her,
åtte stearinlys for meg. (2x)
Refreng: ett stearinlys,
to lys,
tre stearinlys,
fire lys,
fem lys,
seks lys,
syv lys
... åtte lys for meg.
Mange fester blir holdt,
med glede og med glede.
(Kor)
Vi vil spise pastelikos ( en sefardisk delikatesse ) sammen med
mandler og honning.
(Kor)

Stearinlys

I denne veldig enkle sangen for barn har Linda Brown satt melodien til "Twinkle, Twinkle, Little Star" for å referere til lysene på en menorah:

Glimt, glimt,
Stearinlys lys,
Brenner av dette
Spesiell natt.
Legg til en annen,
Høye og rette,
Hver natt til
Det er åtte.
Glimt, glimt,
Stearinlys åtte,
Hanukkah vi
Feire.
Hvordan lage din egen stavebok

Hvordan lage din egen stavebok

Shinto tilbedelse: tradisjoner og praksis

Shinto tilbedelse: tradisjoner og praksis

Ekskommunikasjon i den katolske kirke

Ekskommunikasjon i den katolske kirke